Apple won everything. Not only that, as it turned out, did not infringe on Samsung's patents, but the Korean giant knowingly violated the intellectual property of the company from Cupertino. He must now pay more than a billion dollars in damages, as well as ... think about your future. According to Chang In Whan analyst with KTB Asset Management, Samsung will have to change our plans for the future. Should expect delays in delivery of new products on the market and probably break a product line refresh cycle every six months.
Samsung denies the same. Company representative, James Chung, said that the judgment does not change anything. It is worth remembering, however, that the company is always in such a case, it seems like a statement, and then you must take the time to change their products. This was the case Galaxy Note 10.1, for which Samsung had to develop a special version for the German in a previous defeat in court with Apple.
Samsung has made an application to the court to overturn the jury's verdict. If that does not work, promises to appeal.
Appleはすべてのものを獲得した。だけでなく、それが判明したとして、サムスンの特許を侵害したが、韓国の巨人が故意クパチーノから会社の知的財産を侵害していなかった、という。彼は今、損害賠償以上の億ドルを支払うだけでなく、必要があります...あなたの将来を考える。 KTBアセットマネジメントとデファンアナリストでチャンによると、Samsungは将来の計画を変更する必要があります。市場では新製品の納期遅れが予想され、おそらく半年ごとに製品ラインのリフレッシュ·サイクルを打破する必要があります。
サムスンは、同じことを拒否します。会社の代表者、ジェームズ·チョンは、判断は何も変更しないと述べた。同社はこのような場合には常に、それが文のように思えること、しかし、覚えておく価値があるし、その後、自社製品を変更する時間を取る必要があります。これは、サムスンがAppleとの法廷での敗戦以前のドイツのための特別なバージョンを開発しなければならなかった事件についてのギャラクシーノートの10.1だった。
サムスンは陪審の評決を覆すよう裁判所に申請した。それでも解決しない場合は、上訴することを約束する。
苹果赢得了一切。不仅,因为它横空出世,并没有侵犯三星的专利,但,韩国巨头明知从苹果侵犯了该公司的知识产权。他现在必须支付超过了10亿美元的赔偿金,以及...想想你的未来。据张在焕KTB资产管理公司的分析师,三星将改变我们未来的计划。应该期望在市场上的新产品交付延迟,并可能打破产品线的刷新周期,每6个月。
三星否认是相同的。公司代表,詹姆斯·钟说,该判决不会改变任何东西。这是值得记住,但是,该公司始终是在这种情况下,它看起来像一个声明中,然后你必须花时间去改变自己的产品。这是银河注10.1,为三星开发一个特殊版本的德国人在法庭上与苹果公司在以前的失败。
三星推翻陪审团的裁决向法院提出申请。如果不工作,承诺提出上诉。
No comments:
Post a Comment