Showing posts with label piracy. Show all posts
Showing posts with label piracy. Show all posts

Friday, September 21, 2012

The scale piracy of PC games is over 90 percent.


Ubisoft believes that only a few percent of PC players use legal copies of games on your box. This means big losses for the producer who is looking for help with the model now ... free-2-play!
More than 90 per cent. Players who do not use PCs with legitimate copies of their games. At least, say authors, among others. Assassin's Creed series. In the words of Yveaa Guillemot, president of Ubisoft, PC piracy is as high as 93-95 per cent. Thus, only about one hundred and five players playing the original game. Salvation for the French developer in this situation is therefore an investment in the now fashionable game model - that is, free-to-play.
- We would like to expand the PC market, and F2P is a great way to do it. - Guillemot said in an interview with GamesIndustry. Representative Ubisoft believes that only five to seven percent of players pay for micro transactions conducted in the games of the model free-2-play. The same percentage of PC consumers pay at all, while others use software acquired in an illegal way. - The level of piracy ranges from 93 to 95 percent, so in the end is the same as the model of free-to-play. - He added. It's just that the implementation of games that you can play without having to pay, it is cheaper and you can achieve a similar level of profits.
I must admit that I am surprised by these calculations, Mr. Guillemot. They seem to me to be a little (or even very) far-fetched, but there is no denying that piracy is now a pretty big problem for developers. Well, we do not know what the actual profits generated French publisher. But to so many PC users are pirates?
So we expect a flood of games like Anno Online? Not necessarily, though it is clear what will now invest heavily Ubisoft.


ユービーアイソフトは、PCのプレーヤーの数パーセントだけがあなたの箱にゲームの法的コピーを使用することを考えています。これは、現在のモデルのヘルプを探している生産者にとっては大きな損失を意味します...フリー2プレイ!
90%以上。彼らのゲームの正当なコピーでPCを使用していないプレーヤー。少なくとも、筆者らは、とりわけ、言う。アサシンクリードシリーズ。 YveaaのGuillemot、ユービーアイソフトの社長の言葉にあるように、PCの海賊行為は93から95パーセントと高い。したがって、唯一の約105選手がオリジナルのゲームをプレイ。このような状況でフランス語開発者にとっての救いは、したがって、今やファッショナブルなゲームモデルへの投資である - は、自由にプレイされている。
- 我々はPCの市場を拡大したい、とF2Pはそれを行うための素晴らしい方法です。 - のGuillemotはGamesIndustryとのインタビューで語った。代表Ubisoftは選手の唯一の百分の五から七がモデルフリー-2 - 遊びのゲームで行われたマイクロ·トランザクションのために支払うことを考えています。他の人が違法な方法で取得したソフトウェアを使用しているPCの消費者が同じ割合は、全く支払う。 - 93から95パーセントへの海賊行為の範囲のレベルなので、最終的には自由にプレイのモデルと同じです。 - 彼は付け加えた。それはあなたが支払うことなくプレイすることができますゲームの実装は、それが安価であることだけだと、あなたは利益の似たようなレベルを達成することができます。
私は、私はこれらの計算で驚いているのGuillemot氏を認めなければならない。彼らは(あるいは非常に)こじつけますが、その著作権侵害を否定すると、すぐに開発者にとって非常に大きな問題となってはありません。少しであることが私には見えるまあ、我々は実際の利益はフランス語パブリッシャを生成かわからない。しかし、多くのPCユーザーに海賊ですか?
だから我々は安野オンラインのようなゲームの洪水を期待?必ずしもそうではない、それは今重くユービーアイソフト投資するかは明白ですが。


育碧认为,只有百分之几的PC玩家使用正版的游戏,你的箱子。这意味着大的损失谁是寻找模型的帮助,现在的制片人... -2-玩!
超过90%。球员谁不使用正版的电脑游戏。至少,例如作者,等等。 “刺客信条”系列。在Yveaa雀,育碧总裁的话,PC盗版是高达93-95%。因此,只有约105玩家在玩原来的游戏。因此,在这种情况下,法国开发的救恩是投资在现在流行的游戏模式 - 那就是,自由播放。
- 我们希望扩大PC市场,F2P是一个伟大的方式来做到这一点。 - 雀GamesIndustry采访时说。育碧代表认为,只有5%-7%的玩家在游戏中的模型自由播放的微交易进行支付。电脑的消费者支付同样的百分比,而其他人使用非法方式获取的软件。 - 盗版的范围从93%到95%的水平,所以到底是一样的免费播放的模式。 - 他补充说。这只是实施的,你可以玩的游戏,而不必支付,很便宜,你也可以实现类似的利润水平。
我必须承认,我很惊讶这些计算,雀先生。他们对我来说似乎是一个小(甚至很)牵强,但也没有否认,盗版为开发人员是一个相当大的问题。好了,我们不知道什么实际产生的利润法国出版商。但是,这么多的PC用户是海盗吗?
因此,我们预计安诺在线游戏一样,洪水吗?不一定,虽然很明显现在将投入巨资育碧。


Thursday, September 13, 2012

Google: Most will not notice the changes


After Google announced that it will introduce changes to the search engine that the strike will be accused of copyright infringement, of course there were under fire. The greater the criticism that it turned out that, belonging to the Mountain View, YouTube will be excluded from this mechanism. Now Google is slowly withdrawing from his idea.
Although strictly speaking not withdraw completely, but adds that the search results will be affected by other factors, not only the number of requests to remove pirated content. No one but Google does not know specifically, but the company swears that with him would be very unlikely that the popular site, such as YouTube, Facebook, Twitter, Tumblr, or IMDB reduction will be punished for making the results pirated content.
However, Google says that it is not the result of special treatment for certain websites, but rather the result of the algorithm, which checks all parties. Of course we do not know exactly what these sites are different from the others (except, of course, the number of visitors), but there are already the first speculation about the mechanism:
- I bet that Google will be searched sign that the site is in some way 'legal' - says Danny Sullivan of Search Engine Land. - Saying 'legal', I assume that Google does not want to hurt sites that put a lot of effort into removing the internal content that infringes copyright. As an internal system of YouTube


Googleがストライキは、著作権侵害で告訴されることを検索エンジンに変更を導入することを発表した後は、もちろん火の下にあった。それは、マウンテンビューに属する、YouTubeがこのメカニズムから除外されることが判明したという批判も大きい。今やGoogleはゆっくり彼のアイデアから撤退しています。
厳密に言えばですが、完全に撤退するが、検索結果は、他の要因によって影響を受けることが違法コンテンツを削除する要求の数だけでなく、追加されません。誰もが、Googleは、具体的に知りませんが、会社は彼と一緒にそのようなYouTubeやFacebookやTwitter、Tumblrの、またはIMDB削減などの人気サイトは、結果がコンテンツを海賊版作るために処罰される可能性は極めて低いだろうと誓う。
しかし、Googleはそれが特別な特定のウェブサイトのための治療ではなく、すべての関係者をチェックするアルゴリズムの結果の結果ではないと言う。もちろん、私たちはこれらのサイトは他の人(訪問者数、もちろん除く)と異なっているが、そのメカニズムについての最初の憶測が既に存在しているのかを正確に知りません。
- 私は、Googleがサイトはいくつかの方法"法的"であることを記号を検索されることを賭ける - 検索エンジンランドのダニー·サリバン氏は述べています。 - "法的"と言って、私はGoogleが著作権を侵害する内部コンテンツを削除することに多くの労力をかけるサイトを傷つけたくないと仮定する。 YouTubeの内部システムとして


在谷歌宣布,将推出的搜索引擎,罢工将被指控侵犯版权,当然有下火。更大的批评,它横空出世,属于山景,YouTube将被排除在这种机制。现在,谷歌正在慢慢退出了自己的想法。
虽然严格来说不是完全退出,但补充说,搜索结果将受到其他因素的影响,不仅是数量的要求删除盗版内容。没有人,但谷歌并不知道具体的,但公司发誓说,他将不太可能会受到惩罚的盗版内容的结果,受欢迎的网站,如YouTube和Facebook,Twitter的,Tumblr还,或IMDB减少。
不过,谷歌表示,它是没有特殊治疗某些网站的结果,而是结果的算法,它会检查所有各方。当然,我们不知道正是这些网站的人(除非,当然,游客的数量)是不同的,但也有已经是第一个炒作的机制:
- 我敢打赌,谷歌将搜索,该网站是在某种方式“合法” - Search Engine Land的丹尼·沙利文说。 - 他说“法律”,我以为,谷歌并不想伤害投入了大量的精力来消除内部内容侵犯版权的网站。作为一个内部系统的YouTube


Google will reduce the search results pages of pirate content


Google periodically introduces minor changes to the search mechanism. However, the change to be introduced next week is significant - Mountain View intends to reduce the assessment of sites on which it receives a large amount of requests for the removal of infringing content.
As can be seen from the regular Google Transparency Report, some websites can boast as much as 100 thousand requests to remove infringing content from the search results a month. Surely you can guess about the mean. Although Google refused for years to collecting societies which seek to stop browser does torrents indexed pages, this step can not be called other than "preventive censorship" - Torrents have found so far on the site that hardly anyone to them arrives.
Google is convinced of the rightness of their decision, which in some ways is a compromise. Mountain View, on the one hand emphasizes that it has enough data to know which websites are most often reported. On the other hand, does not intend to completely eliminate these sites from the search results:
- Only copyright owners know whether their use is authorized, and only the court can determine whether the violation actually occurred, Google can not judge whether a web page is infringing.


Googleは、定期的に検索機構に若干の変更が導入されています。しかし、来週導入される変化が重要である - マウンテンビューは、コンテンツを著作権侵害を除去するためのリクエストを大量に受信するサイトの評価の引下げを行おうとする。
通常のGoogle透明レポートからわかるように、いくつかのウェブサイトが検索から侵害コンテンツを削除するほど千100のような要求を自慢することができ、その結果月。きっとあなたは、平均値を推測することができます。 Googleがブラウザを停止しようとする社会を収集するために長年拒否していますが急流のインデックスに登録されたページは、このステップは"予防検閲"以外にコールすることはできません - 急流は、サイト上でこれまでに発見した彼らにほとんど誰も到着します。
Googleはいくつかの点で妥協です彼らの決定の正しさを確信している。一方ではマウンテンビューは、それはウェブサイトが最も頻繁に報告されているかを知るために十分なデータを持っていることを強調している。一方、完全に検索結果から、これらのサイトを排除する意図はありません:
- のみ、著作権所有者は、その使用が承認されるかどうかを知っており、唯一の裁判所は侵害が実際に発生したかどうかを確認することができ、Googleはウェブページが侵害されているかどうかを判断することはできません。


谷歌周期性地引入了小的改动的搜索机制。不过,下周出台的变化是显着的 - 山景有意降低了评估的网站上收到大量的请求删除侵权内容。
从常规的谷歌透明度报告中可以看出,一些网站可以拥有多达10万的请求删除侵权内容从搜索结果一个月。当然,你可以猜测的意思。虽然谷歌拒绝多年收集社会寻求阻止浏览器不山洪编入索引的网页,这一步不能被称为比“预防性审查” - 山洪发现迄今在网站上,几乎没有人对他们到达。
谷歌相信自己的决定是正确的,在某些方面是一种妥协。 Mountain View的一方面强调,它有足够的数据,知道哪些网站最经常报道的。另一方面,不打算完全消除这些网站从搜索结果:
- 只有版权拥有人知道它们的使用授权,只有法院可以决定是否实际发生的违反,谷歌无法判断是否侵权的网页。


Wednesday, September 12, 2012

Pirate empire in numbers - the best curiosities


Software companies lament that they are being robbed at every turn by the pirates. And you know what? You really are right.
1/5 - only one in five program in the U.S. is illegal. However, due to the fact that the U.S. market is the largest in the world at the same time, there is also the most serious piracy brings software'owemu loss industry - about ten billion dollars a year. Similarly low piracy statistics in the country at the Universal Happiness and Welfare reported in Japan, Luxembourg and New Zealand. So in the same countries that are rich. "Strange is not," as he would say Entombed with the Polish cult comic book "Wilq".
57 - percent of Internet users around the world admit to having pirated software.
93 - so the percentage of programs in Armenia is pirated. Armenians are the infamous world leader piracy statistics, at least among the countries that host them at all. Nearby Moldova and Azerbaijan are not much better - there pirate firmware is 92 percent. Poland, at least officially, is located on the 62nd place with a score of 57 percent. Do you think that's true?
800 000 - many links to places where you can illegally download software removes this month's Microsoft. Monthly. Really. It's close to 27 000 links a day. Fortunately, the search does not deal with exhausted workers from Redmond corporation with bloodshot eyes, and a special system based on artificial intelligence algorithms. At the beginning, when it was introduced, it was only removed 10 000 links per month.
3 920 000 - reportedly as many copies of the most "piraconej" last year's game on the PC ("Crysis 2") from last year illegally downloaded from the web. It's about 270 000 more downloads for "Call of Duty: Modern Warfare 3", the more than 410 000 'Battlefield 3', with 530 000 more than in the case of "FIFA 12" and 680 000 "Portal 2". Frequently "piraconą" game for the Wii was "Super Mario Galaxy 2" (1,280,000), and the Xbox "Gears of War 3" (890.000).
300 000 000 - dollars spent in 2009 on the fight against piracy organizations dealing with this issue. That's a lot of money, which is why many people say that they could be much better utilize and a sensible goal, especially since the piracy, and so you can not fight in their opinion.
30 000 000 000 - songs illegally downloaded from the network between 2004 and 2009.
63 400 000 000 - dollars in losses brought pirates software vendors in 2011. Try to imagine the top "green". It's hard, huh?


彼らは海賊に​​毎ターンで奪われているソフトウェア会社は嘆く。そして、あなたは何を知っていますか?あなたは本当に正しいです。
1月5日 - 米国で唯一の5人に1人のプログラムが不正です。しかし、米国市場が同時に世界最大であり、またそこにある最も深刻な著作権侵害はsoftware'owemu損失業界をもたらすという事実のために - 10億ドル程度となりました。日本、ルクセンブルグ、ニュージーランドで報告されたユニバーサル幸福と福祉に国で同様に低い著作権侵害の統計。だから豊富です同じ国における商標または登録商標です。彼が言うようにポーランドのカルト漫画 "Wilq"で埋葬 "ストレンジは、ありません"。
57 - 世界中のインターネットユーザーの割合が海賊版のソフトウェアを有することを認める。
93は - だからアルメニアでのプログラムの割合は、海賊版されています。アルメニア人は、少なくともすべてでそれらをホスト国の間で、悪名高い世界的リーダーである著作権侵害の統計です。周辺モルドバ、アゼルバイジャンは、はるかに良いではありません - 海賊ファームウェアが92パーセントもある。ポーランドは、少なくとも公式には、第62回の場所に位置しています57パーセントのスコアを持つ。あなたは本当だと思いますか?
800 000 - あなたが違法にソフトウェアをダウンロードすることができる場所には多くのリンクが今月のMicrosoftを削除します。毎月。本当に。これは、27日000のリンクに近いです。幸いなことに、検索が血走った目でレドモンド会社から疲れ果て労働者、人工知能のアルゴリズムに基づいた特別なシステムに対処しません。開始時に、それが導入されたとき、それが唯一の月額10 000リンクが削除されました。
3 920 000 - 伝えられるところによれば違法にWebからダウンロードした昨年から、PC上のほとんどの "piraconej"昨年の試合( "クライシス2")の多くのコピーなど。 "FIFA 12"、680 000 "ポータル2"の場合よりも530以上と000人以上410 000 'バトルフィールド3'、:それは "モダン·ウォーフェア3コールオブデューティ"のための000 270の詳細についてはダウンロードです。 Wii用頻繁に "piraconą"ゲーム "スーパーマリオギャラクシー2"(128万)、およびXbox "戦争3の歯車"(890.000)であった。
300 000 000 - ドル、この問題に対処する海賊行為の組織との戦い2009年に過ごした。それは多くの人々はあなたが彼らの意見では戦うことができないので、彼らは、特に著作権侵害のため、はるかに良い活用し、賢明な目標かもしれないと言うこと、そしてその理由である多くのお金、です。
30 000 000 000 - 違法に2004年から2009年の間に、ネットワークからダウンロードした曲。
63 400 000 000 - 損失のドルは、2011年に海賊ソフトウェアベンダーをもたらした。一番上の "緑"を想像してみてください。それは難しいですよね?


感叹,他们是被抢劫的海盗动辄软件公司。你知道吗?你真的是正确的。
1/5 - 只有五分之一的节目在美国是非法的。然而,由于事实上,美国市场是世界最大的同时,也带来software'owemu损失最严重的盗版行业 - 每年约一亿美元。同样低的盗版在国内的统计数据报道,在日本,卢森堡和新西兰在世界的幸福和福利。因此,在同一丰富的国家。 “奇怪的是,”他会说埋葬的波兰邪教漫画书“Wilq”。
57 - %的互联网用户在世界各地的人承认自己有盗版软件。
93 - 这样的比例在亚美尼亚的方案是盗版的。亚美尼亚人是臭名昭著的世界领导者的盗版统计,至少在收留他们的国家在所有。附近摩尔多瓦和阿塞拜疆也不遑多让 - ,有海盗固件为92%。波兰,至少在正式,位于第62位, 57%的得分。你认为这是真的吗?
800 000 - 很多的地方,你就可以非法下载软件的链接删除这个月的微软。每月。真的。这是近27 000个链接。幸运的是,搜索不枯竭的工人从Redmond公司与布满血丝的眼睛,和一个特殊的系统,人工智能算法的基础上。在开始的时候,当它被引入,它只能去除每月1​​0 000个链接。
3 920 000 - 据报道,多份最“piraconej”去​​年在PC上的游戏(“孤岛危机2”)从去年非法从网上下载的。这是约270万个下载“使命召唤:现代战争3”,超过410万“战地3”,530 000以上的情况下,“FIFA 12”和680万的“Portal 2”。常见的“piraconą”游戏为Wii“超级马里奥银河2”(128万),和Xbox“战争机器3”(890.000)。
300 000 000 - 美元用于在2009年打击盗版组织处理这个问题。这是一个很多钱,这就是为什么许多人说,他们可以更好地利用和明智的目标,特别是因为盗版,所以你不能打在他们看来。
30 000 000 000 - 从2004年到2009年之间的网络非法下载歌曲。
在2011年,63 400 000 000 - 美元带来的损失海盗软件供应商。试着想象顶部的“绿色”。这很难,对吧?


Monday, September 3, 2012

RIAA will be for people exchanging music outside the internet?


The old saying is true that the music comes from your friends. As is clear from the presentation that leaked from the RIAA, the scale of the "problem" in the United States is several times larger than piracy.
Confidential report analyzing the source of the music, the RIAA has been delivered in April, but was never fully published. It states that for 65% of the music files in the last two years, no one paid circulation. If taken seriously all the campaigns RIAA would mean that the scale of piracy is huge. The problem lies in the fact that last year only 15% of the files came from P2P networks and 4% of the parties of the kind already closed, Megauploadu.
So why take almost half files music? Just as in the early nineties copied cassettes, so today is a friend copies CDs and mp3 files. Even if piracy on the Web magically ceased to exist tomorrow, still almost half the music no one would pay. In the light of these data it is not surprising that the RIAA has marked as confidential test results. Indeed it would appear that, according to point of view of collective management of copyright, the pirates are not evil incarnate and the customers who dare to friends, music that just like them. And it's not paying a dime for a license.
Fortunately, no one has had the idea to fight exchanging music between friends. So far, software pirates are convenient and a great enemy to that justifies the existence of organizations such as the RIAA. Because if they are not poor, inept artists have died of starvation.
The fight against piracy on the Net will therefore continue to go on, but most of the files for which they are paid, it does not come from the Internet. It is a lot easier than controlling every music lover for whether the case did not share the music with too many friends. Although in total the ACTA, SOPA, PIPA and other such ideas you can expect everything.


古い諺は、音楽があなたの友人から来ることは事実です。 RIAAから漏洩したプレゼンテーションから明らかなように、米国では "問題"の規模は、海賊行為よりも数倍大きい。
音楽のソースを分析機密報告書は、RIAAは4月に配信されているが、完全に公開されていませんでした。これは、過去2年間で、音楽ファイルの65%を、誰も循環を払わなかったと述べている。真剣にすべてのキャンペーンを撮影した場合は、RIAAは海賊行為の規模が巨大であることを意味するでしょう。問題は、昨年のファイルの15%だけがP2Pネットワークから来たという事実にあると一種の当事者の4%はすでに閉じ、Megauploadu。
では、なぜほぼ半分pilików音楽を取る?カセットをコピーしただけで90年代前半のようなので、今日は友人のコピーのCDやmp3ファイルです。 Web上での海賊行為は魔法のように明日が消滅した場合でも、依然としてほぼ半分の音楽は誰も払わないだろう。これらのデータに照らして、それは、RIAAが機密試験結果としてマークされていることは驚くべきことではない。確かにそれは著作権の集団的管理の観点によると、海賊はちょうどそれらを好き悪の化身や友人にあえてお客様、音楽ではない、ように思われる。そして、それはライセンスのダイムを支払うことはない。
幸いなことに、誰も友人の間で音楽を交換戦うためにアイデアを持っていなかった。これまでのところ、ソフトウェアの海賊が便利であり、偉大な敵には、RIAAなどの組織の存在を正当化している。彼らは貧しいない場合は、無能なアーティストが飢餓で死亡しているためです。
ネット上の著作権侵害との戦いは、したがって、上に行くしていきますが、それらが支​​払われているファイルのほとんどは、インターネットからのものではありません。それはケースがあまりにも多くの友人と音楽を共有していなかったかどうかについて、すべての音楽愛好家を制御するよりもずっと簡単です。合計ACTA、SOPA、PIPAおよび他のそのような考え方では、すべてを期待することができますが。


古语是真正的音乐来自你的朋友。是清楚泄漏的RIAA的演示文稿,在美国的“问题”规模比盗版的好几倍。
的音乐源的机密报告分析,美国唱片工业协会年4月交付,但从来没有完全公布。它指出,在过去的两年中,65%的音乐文件,没有人有偿流转。如果认真对待所有的广告系列,RIAA将意味着,盗版的规模是巨大的。问题在于,去年只有15%的文件的P2P网络来,各方已经关闭的那种,Megauploadu和4%的事实。
那么为什么几乎一半的pilików音乐?正如在九十年代初期复制磁带,所以今天是一个朋友复制CD和MP3文件。即使在网络上的盗版行为奇迹般地明天不复存在,几乎一半的音乐,没有人会支付。鉴于这些数据,这并不奇怪,美国唱片工业协会已标记为机密的测试结果。事实上,根据著作权集体管理的角度来看,它会出现,海盗是邪恶的化身,谁也不敢给朋友,就像他们的音乐。它不支付一毛钱许可证。
幸运的是,没有人有这个想法,打朋友之间的音乐交流。到目前为止,软件盗版是方便,一个伟大的敌人,证明了存在的组织,如美国唱片工业协会。因为如果他们不穷,不称职的艺术家死于饥饿。
因此,在网络上打击盗版将继续下去,但最重要的文件,这是他们的支付,它不来自互联网。这是一个容易得多的情况下是否没有太多的朋友分享音乐控制每一个音乐爱好者。虽然在总的ACTA,:SOPA,琵琶等这样的想法,你可以想到的一切。


Friday, August 31, 2012

Google creates a huge database of pirate sites


Google receives a huge number of requests to remove sites from the search results that contain pirated content. Giant must be subordinate to those claims, if he continues to want to work in the country from which the request was sent. Except that all of the links that disappear with the results, are cataloged in a database.
Google, according to the law, removes links to content that is not allowed in the country. The giant did not want to be accused of censorship. Therefore, information about all the website addresses that no longer appear in search results, along with information about who requested their removal.
All these links can be found on the website Chilling Effects. The problem is that Google is following the law, makes involuntary (or not) a large database of sites with pirated content. I wonder how they will react to the copyright owners ...


Googleは、海賊版コンテンツを含む検索結果からサイトを削除する要求の膨大な数を受け取ります。彼は要求が送信された元の国で仕事をしたいし続ければ巨人は、これらのクレームに従属しなければなりません。結果が消え、すべてのリンクが、データベース内にカタログされていることを除いて。
Googleは、法律によると、国に許可されていないコンテンツへのリンクを削除します。巨人は検閲の罪に問われることを望まなかった。したがって、すべてのウェブサイトについての情報はもはやそれらの除去を要求された人に関する情報とともに、検索結果に表示されていないことを対処しています。
これらのすべてのリンクはウェブサイトゾッ効果で見つけることができます。問題は、Googleは法律に従っているということである海賊版のコンテンツがあるサイトの(またはしない)不本意な大規模なデータベースを作ります。私は、彼らが著作権所有者に対応する方法を疑問に思う...


谷歌收到了大量的删除请求的搜索结果包含盗版内容的网站。巨人必须服从于该等申索,如果他继续想从哪个国家的请求被发送。除了所有的链接消失的结果,在数据库中进行编目。
谷歌,根据法律规定,删除链接的内容,这是不允许的国家。巨人不想被人指责的审查。因此,所有的网站地址的信息不再出现在搜索结果中,要求他们搬迁的信息。
所有这些链接可以找到网站上的寒蝉效应。现在的问题是,谷歌遵守法律,使得非自愿(或没有)一个大型数据库的盗版内容的网站。我不知道他们将如何作出反应的版权拥有者...


Thursday, August 30, 2012

Blocking does not affect P2P traffic


When a few months ago, the Supreme Court ordered the UK blocking The Pirate Bay, motivated its decision that the site is infringing on a massive scale. After two months of the introduction of lock can now say that P2P traffic does not decreased.
This is not a surprise to anyone, except perhaps those who have fallen into the idea to proactively block TPB. Internet Service Providers in the UK and the Netherlands, which also began to block The Pirate Bay reported that, although in early May traffic declined, and now back to exactly the same level that was recorded earlier.
Why? The answer is simple - because in place of one hand immediately appear different, and no court order will not stop. The only thing that managed to reach the British Phonographic Industry Association (BPI) is an increasing public interest in the Pirate Party:
- Website of the Pirate Party is now on the list of 500 most visited websites in the UK - much higher than any other website political group. If the goal was to change the behavior of the public, the biggest change is the enormous growth of interest in the people our policy. I doubt whether this was the purpose of the BPI - Loz Kaye says the British Pirate Party.
In other words, despite the appearance of victory, the whole thing ended with the complete defeat of the recording industry. Maybe one day I finally get to them, blocking and forbidding that does not change anything, and the "pirates" are their best customers.


数ヶ月前、最高裁が命じた英国は、サイトが大規模に侵害していると、その決定を動機づけ、The Pirate Bayをブロックします。ロックの導入の2ヶ月後すぐにP2Pトラフィックが減少していないと言うことができます。
これは、積極的にTPBをブロックするアイデアに陥った人々を除いて、おそらく、誰にも驚きではありません。また、The Pirate Bayをブロックするようになった英国とオランダのインターネットサービスプロバイダは、月初めのトラフィックではあるが、以前に記録された全く同じレベルに戻ってすぐに低下し、、という。報告
なぜですか?答えは簡単です - 片手の代わりに、すぐに別の表示され、全く裁判所の命令は、停止しないしないので。英国レコード産業協会(BPI)に到達するために管理唯一のものは、海賊党の高まり関心のとおりです。
- 他のウェブサイト政治団体よりもはるかに高い - 海賊党のウェブサイトは、英国で500最も訪問されたウェブサイトのリストに保存されました。目標は、公共の振る舞いを変更した場合は、最大の変化は、人々我々の政策への関心の巨大な成長である。私は、これはBPIの目的であったかどうかを疑う - LOZケイは、英国海賊党を言う。
換言すれば、勝利の外観にもかかわらず、全体がレコード業界の完全な敗北で終わった。たぶん1日、私は最終的にブロックし、何も変更しないことを禁止すること、それらを取得し、 "海賊"は、彼らの最高の顧客です。


当几个月前,英国最高法院下令阻止海盗湾(Pirate Bay),动机决定,该网站侵犯了大规模的。两个月后,引进的锁现在可以说,P2P流量并没有减少。
这不是一个人感到吃惊,也许除了那些已经陷入的想法,主动拦截“城规会”。互联网服务供应商在英国和荷兰,也开始以阻止海盗湾(Pirate Bay)的报告,虽然在五月初的流量下降,现在完全一样的水平,录得更早。
为什么呢?答案很简单 - 因为在地方,一方面立即出现不同,没有法院命令将不会停止。唯一达到英国唱片业协会(BPI)在海盗党是一个提高公众的兴趣:
- 网站海盗党现在是名单上的500个访问量最大的网站。在英国 - 远远高于任何其他网站的政治团体。如果目标是改变公众的行为,最大的变化是巨大的增长的兴趣的人,我们的政策。我怀疑这是否是目的的BPI - ,LOZ凯说,英国盗版党的。
换句话说,整个事情结束尽管胜利的外观,与唱片业的彻底失败。也许有一天,我终于得到他们,阻止和禁止,不改变任何东西,“海盗”是他们最好的客户。


Tuesday, August 28, 2012

The CETA is no longer records ISPs


European Commission spokesman John Clancy Trade announced that the controversial agreement have been removed CETA provisions regarding the disclosure of data by ISPs of suspected copyright infringement.
Information removal from the contract goods and 27.4 27.3 Clancy announced on Twitter: "The text has leaked from February, it is the biggest change, but of course during the negotiations there may be other".
The draft agreement CETA (Comprehensive Economic and Trade Agreement), negotiated between Canada and the European Union, there are rules very similar to the provisions of ACTA, which was rejected by the European Parliament - according to documents that revealed on Monday on his blog of Michael Geist University of Ottawa.
Deleted articles 27.3 and 27.4 apply to have the responsibility of Internet service providers (ISP called). This includes of compelling the disclosure without a court order of personal data of persons suspected of copyright infringement on the Internet.
Documents that are presented Geist - as provides - working versions CETA agreement prepared in February 2012. CETA agreement itself can bring Geist by introducing legislation in the European Union, which was challenged in the case of ACTA. It was such the provisions on the protection of copyright, intellectual property and the liability of Internet service providers, who would provide the owners of the rights of suspected violations.
Geist welcomed the announcement that the articles on the internet providers have been removed, while noting that the answer to the Ombudsman suggests that the majority of the remaining provisions of ACTA is copied intact.
Founder of the Swedish Pirate Party Rickard Falkvinge, who are actively engaged against the ratification of ACTA, said it's too early to raise the alarm. According to him, the working version of the CETA in February was just developed for the ACTA agreement is adopted by the European parliament.
Clancy confirmed that the documents presented by Geist may be true. Like Falkvinge said, however, that "these articles were included in the documents that leaked, so that in February ACTA was not rejected at EU level."
ACTA is an international trade agreement on combating trade in counterfeit. It contains provisions on the protection of intellectual property, which - according to critics - will limit the free functioning of the Internet. In early July, the agreement was rejected by the European parliament.

Monday, August 27, 2012

Megaupload will be back back: bigger, better and faster


Megaupload popularity grew with the best up to 19 January 2012. Then the Department of Justice outlawed and closed Megaupload.com.
All because of "blatant copyright infringement". A day later, the company assets were frozen ($ 300 million), and the creator of the service in Kim Dotcom was arrested and released on the U.S. a few days later.
However, it seems that Kim Dotcom remains unmoved by the situation and wants at all costs to get back to business. On his Twitter account he wrote that SOPA, PIPA and ACTA are dead. Megaupload will be back back: even bigger, better and faster. It has to be free and protected from attack, and finally determines the evolution. It's like, yearned?

Do you have this router? End of pornography and downloading pirated files


Cisco updates the software model EA2700, EA3500 and EA4500. The changes are highly controversial. In theory, the new firmware allows you to access the router from anywhere. Great, comfortable and dangerous at the same time.
New firmware forces the user to create an account with something called the "Cisco Connect Cloud", so this is a service in the cloud. If it's in the cloud - Cisco has access to the data to be sent there. In addition, routers can automatically upgrade to the latest version - without asking for permission. The problem is that Cisco Cloud Connect provides very user-friendly provisions, which everyone must accept. And it says that if you are using does not have permission to view pornographic websites, or download copyrighted files without paying for them. In addition, Cisco can track the traffic and the history of the Internet sweep, and if you do something wrong - lock your router manufacturer.

Sunday, August 26, 2012

Vice President of the United States deals with pirates?

Founder of the website Megaupload, Kim Dotcom, claims that his arrest and the closure of the initiative was Joe Biden, the Vice President of the United States. Dotkom currently pending before the U.S. request for extradition from New Zealand.
"From a reliable source I know that Joe Biden is a friend of former Senator and current MPAA head Chris Dodd, was the one who ordered the prosecutor Neil stanowemu MacBride'owi Megaupload shutdown" - said Kim Dotcom (his real name is Kim Schmitz), in an interview edited by TorrentFreak from service.
Dotcom says his colleagues searched publicly available the White House guest book, and found some information about the meeting, Biden to MPAA CEO Christopher Dodd. Had to walk 27 July 2011, and among the participants were found to - in addition to Biden and Dodd - the heads of Warnes Bros. Studios, Paramount Picture, Sony Pictures, Universal Studios and Walt Disney Studios. MPAA (Motion Picture Association of America) is an organization of six Hollywood studios, actively fighting Internet piracy, especially on P2P networks.
Americans accuse the founder of Megaupload copyright infringement on a large scale and telecommunications crime. Led to the closure of the portal and claim that there conducted illegal file-sharing of recorded music copyright holders exposed to a loss of $ 500 million. According to the FBI and the U.S. Department of Justice was "one of the biggest issues in the field of copyright infringement that ever took place in the United States."
In New Zealand, Dotcom was placed in custody, but later released on bail, denying him the use of the Internet. Later, the court revoked the ban, sharing argument lawyer who indicated that internet access is Dotcomowi necessary to prepare for the defense. Extradition hearing is to be held in August.